English Topics Топики | Песни | Пословицы | |
Английская пословица |
Прямой перевод |
Аналог в русском | ||
A bad beginning makes a bad ending. |
Плохое начало ведёт к плохому концу. |
Плохое начало не к доброму концу. | ||
A bad compromise is better than a good lawsuit. |
Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба. |
Худой мир лучше доброй ссоры. | ||
A bad workman blames his tools. |
Плохой работник ругает свои инструменты. |
Плохому танцору ноги мешают. | ||
A bad workman quarrels with his tools. |
Плохой работник с инструментами не в ладу. |
У плохого мастера и пила плохая. | ||
A bargain is a bargain. |
Сделка есть сделка. |
Уговор дороже денег. | ||
A beggar can never be bankrupt. |
Бедняк никогда не обанкротится. |
Голой овцы не стригут. | ||
A bird in the hand is worth two in the bush. |
Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах. |
Лучше синица в руках, чем журавль в небе. | ||
A bird may be known by its song. |
Птицу можно узнать по ее песне. |
Видна птица по полёту. | ||
A black hen lays a white egg. |
Чёрная курица несёт белое яичко. |
От чёрной курочки, да белое яичко. | ||
A blind leader of the blind. |
У слепого слепой поводырь. |
Слепой слепого далеко не уведёт. | ||
A blind man would be glad to see. |
Слепой был бы рад видеть. |
"Посмотрим" - сказал слепой. | ||
A broken friendship may be soldered, but will never be sound. |
Треснувшую дружбу можно спаять, но она никогда уже не будет прочной. |
Замирённый друг ненадежен. | ||
A burden of one's own choice is not felt. |
Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя. |
Своя ноша не тянет. | ||
A burnt child dreads the fire. |
Обжегшееся дитя огня боится. |
Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду. | ||
A cat in gloves catches no mice. |
Кот в перчатках мышей не поймает. |
Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. | ||
A civil denial is better than a rude grant. |
Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие. |
Худой мир лучше доброй ссоры. | ||
A clean fast is better than a dirty breakfast. |
Честный пост лучше, чем грязный завтрак. |
Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд. | ||
A clean hand wants no washing. |
Чистую руку мыть не нужно. |
Правда милости не ищет. | ||
A creaking door hangs long on its hinges. |
Скрипучая дверь долго висит на своих петлях. |
Скрипучее дерево два века стоит. | ||
As you make your bed, so you must lie upon it. |
|
Доставка цветов и подарков в 153 страны (4334 города) | |||
Букет роз "Черная Магия" с доставкой по России От USD 63.1 |
Букет роз "Невинность" с доставкой по России От USD 58.1 |
Корзина фрукты и цветы №3 с доставкой по России От USD 53.9 |
Букет роз "С любовью" с доставкой по России От USD 82.8 |