English Topics Топики | Песни | Пословицы | |
Английская пословица |
Прямой перевод |
Аналог в русском | ||
Calamity is man's true touchstone. |
Несчастье — лучший пробный камень для человека. |
Человек познается в беде. | ||
Catch the bear before you sell his skin. |
Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру. |
Не дели шкуру неубитого медведя. | ||
Caution is the parent of safety. |
Осторожность — мать безопасности. |
Береженого и Бог бережет. | ||
Charity begins at home. |
Милосердие начинается у себя дома. |
| ||
Cheapest is the dearest. |
Дешевое дороже всего обходится. |
Дешевой покупке не радуйся. | ||
Cheek brings success. |
Самоуверенность приносит успех. |
Успех неразлучен с храбрым. | ||
Circumstances alter cases. |
Все зависит от обстоятельств. |
Наперёд не загадывай. | ||
Children are poor men's riches. |
Дети — богатство бедняков. |
На что и клад, когда дети идут в лад. | ||
Claw me, and I will claw thee. |
Похвали меня, и я похвалю тебя. |
Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку. | ||
Cleanliness is next to godliness. |
Чистоплотность сродни праведности. |
Чистота — лучшая красота. | ||
Cross the stream where it is shallowest. |
Переходи речку в самом мелком месте. |
Не зная броду, не суйся в воду. | ||
Company in distress makes trouble less. |
Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше. |
На миру и смерть красна. | ||
Crows do not pick crow's eyes. |
|
Ворон ворону глаз не выклюет. | ||
Curses like chickens come home to roost. |
Проклятия, подобно цыплятам, возвращаются на свой насест. |
Отольются кошке мышкины слёзки. |
Доставка цветов и подарков по странам СНГ и всему миру | |||
Букет роз "Черная Магия" с доставкой по России От USD 63.1 |
Букет роз "Невинность" с доставкой по России От USD 58.1 |
Корзина фрукты и цветы №3 с доставкой по России От USD 53.9 |
Букет роз "С любовью" с доставкой по России От USD 82.8 |