Приветствую Вас Гость
Суббота
20.07.2019
23:11
 
Главная | Регистрация | Вход | RSS
Меню сайта
Нас в избранное
Поиск
Наш опрос
Что Вы хотели бы видеть на сайте прежде всего?
Всего ответов: 743
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
СЛОВАРЬ АНГЛИЙСКИХ ЛИЧНЫХ ИМЁН

исп. материалы А. И. Рыбакина

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЁМ?
 
  1. Заглавные слова (имена) расположены в алфавитном порядке. Круглые скобки оформляют орфографические варианты. Например: Carle(e)n = Carleen, Carlen
  2. Род имени указан пометками: ж. - женский; м. - мужской; м., ж. - мужской и женский.
  3. Пометкой "нов." указываются имена, вошедшие в обиход в конце 19 - начале 20 вв.
  4. Этимология указывается в квадратных скобках. Также в квадратных скобках указывается, что: а) данное имя является вариантом какой-либо другой полной или исходной формы; б) данное имя является женским и образовано от мужского.
  5. Пометка "см." в квадратных скобках отсылает от одной полной формы имени к другой; данная пометка без квадратных скобок отсылает от деривата к полной форме.
  6. Жирным выделены буквы под ударением.
  7. См. также список сокращений.

ЗНАКИ
  1. <  - развилось из
  2. >  - стало. развилось в
  3. +  - плюс, с, с последующим
  4. =  - то же самое (слово), что и
  5. [ ]  - заключает этимологию имени
  6. *)  - не фиксированная, а гипотетическая восстановленная форма


Aaron
м. Эрон, библ. Аарон. [Лат. < др.-евр. Aharõn; предположительно "светлый"]
В библии Аарон - старший брат Моисея.
Abbey
ж. Эбби, Абби.
см. Abigail.
Мисс Абби Поттерсон - хозяйка трактира "Шесть Весёлых Грузчиков" в романе Ч. Диккенса "Наш общий друг" (1865).
Abbie, Abby
ж. Эбби, Абби.
См. Abigail, Arabella.
Abigail
ж. Абигейл, традиц. Абигейль, библ. Авигея
[Др.-евр. Abigayil; букв. отей мой - моя радость, мой восторг]
В библии Авигея - умная и красивая жена богатого и жестокого человека по имени Навал из Маоны. После смерти мужа она становится женой царя Давида.
Дериваты: Abbey, Abbie, Abby, Gail, Gayle, Nabby.
Abraham
м. Эйбрахам, ранее Абрагам и Абрахам, библ. Авраам.
[Др.-евр. Abrãham; букв. отец множества (народов)]
В библии Авраам - патриарх, родоначальник древних евреев.
Употр. гл. обр. в США.
Ср. лат. Abrahamus, фр. Abraham, ит. Abrahamo, исп. Abraham, нем. Abraham, араб. Ibrahim, русск. Авраам, Авраамий, болг. Аврам.
Дериваты: Abe, Abie, Aby, Bram, Ham.
Ad
м. Эд.
См. Adam.
Ada
ж. Эйда, традиц. Ада.
[Нем. Ada < Adalberta, Adelheid, Adelhild < двн. adal - благородный]
Ада Клэр - персонаж из романа Ч. Диккенса "Холодный дом" (1853).
Ср. рус. Ада.
Дериват: Adie.

Adah
ж. Эйда, библ. Ада
[Др.-евр. Adãh; букв. украшения]
В библии Ада - жена Ламеха, потомки Каина; имя Ада - второе после Евы жен. имя, упоминаемое в библии.
Ср. рус. Ада
Adam
м. Адам, библ. Адам.
[Др.-евр. Adãm; букв. из красной глины, земли (из которой, по библ. преданию, был сотворён первый чел.)]
Ср. лат. Adamus, фр. Adam, ит. Adamo, исп. Adan, нем. Adam, рус. Адам, чешс. и польск. Adam, венг. Adam.
Дерваты: Ad, Addis, Ade, Edie.
Adelaide
ж. Аделейд, традиц. Аделаида.
[фр. Adélaïde < двн. Adalheidis < adal - благородный + heit (= др. англ. hãd) - состояние, сословие; букв. из благородного сословя].
Ср. ит. Adelaida, нем. Adelheid, рус. Аделаида.
Дериваты: Adda, Addie, Addy, Alida, Dell, Della, Delle.
Adolph, Adolf
м Адолф, трад. Адольф.
[лат. < герм.; ср. двн. adal - благородный + wolf - волк].
Ср. лат. Adolphus, фр. Adolphe, ит., исп. Adolfo, нем. Adolf, Adolph.
Дериваты: Dolly, Dolph.
Adonis
м Адонис.
[греч. Adõnis < финик. adon - господин]
В др.греч. мифологии Адонис - сын кипрского царя Кинира, любимец Афродиты и Персефоны; олицетворение юношеской красоты.
Agatha
ж Агата, трад. Агата.
[лат. < греч. agathë - добрая, хорошая].
Ср. фр. Agathe, ит. Agata, нем. Agatha, Agathe, рус. Агата, Агафия, Агафья.
Дериваты: Ag, Aggie.
Alice
ж Элис, Алис, трад. Алиса.
[ср.-англ. Adelicia, Adelice < Adalheidis < двн. adal - благородный + heit (= др.англ. hãd) - состояние, сословие. См. Adelaide].
Алиса - главное действующее лицо в сказках Л. Кэрролла.
Ср. фр. Alice, ит., исп. Alicia, нем. Alice, рус. Алиса.
Дериваты: Allie, Ally, Elsie.
Arabella
ж Арабелла.
[этим. неясна; ср. срвн. Arabele, ст.-фр. Orable, лат. Orabilis - внемлющая молитве].
Арабелла Хант - красивая и богатая вдова, персонаж из романа Генри Филдинга "История Тома Джонса, найдёныша" (1749).
Ср. фр. Arabelle, ит. Arabella, исп. Arabela, нем. Arabella.
Дериваты: Abby, Abbie, Bel(l), Bella.
B Babbie
ж Бэбби, Бабби.
См. Barbara.
Barbara
ж Барбара.
[лат. barbara - чужая, иноземная < греч. barbaros - чужой, иноземец]
Ср. фр. Barbe, ит., исп., нем. Barbara, рус. Варвара.
Дериваты: Bab, Babbie, Babs, Barbie.
  Baldwin
м Болдуин.
[ст.-фр. Baldewin, Baldoïn, Baudoïn < двн. Baldavin < bald - смелый + wini - друг]
Болдуин - действующее лицо в пьесе Кристофера Марло" Тамерлан Великий" (ок. 1586-87).
Ср. лат. Balduinus, фр. Baudouin, ит. Baldovino, Balduino, нем. Balduin.
Дериват: Baldy.
 
Baldy
м Болди.
См. Baldwin.
  Barbie
ж Барби.
См. Barbara.
  Barlow(e)
м Барлоу.
[фам. им. < топоним Барлоу, Великобритания < др.-англ. bãr - боров, хряк + hlæw - холм, курган]
  Barry
м Барри, Бэрри.
[1) ирл. Bearrach - дериват слова со значением "копьё"; 2) дериват им. Barrett] 
  Bartholomew
м Бартоломью, трад. Бартоломей, библ. Варфоломей.
[ст.-фр. Barthelemieu < лат. Bartholomaeus < греч. Bartholomaios < арам.; букв. сын Толмая]
 
  Beatrice  
  Bella  
  Bentley  
  Bernard  
 
Bertie,
Berty
 
  Bertram  
  Bill  
  Bliss  
  Bryan  
  Berton